学校では習わない「アメリカの面白い話」その2
v「ロサンゼルス」と「ロスアンジエルス」どっちが正しいのだろう。と言う話題です。
朝日新聞の表記基準でも「ロサンゼルス」を採用しています。
日本語の表記としてはそれでよさそうですが、一つ言い添えておくと、「ロスアンジェルス」のほうが、現地の発音に近いらしい。
英和辞典の発音記号をカタカナに直すと、「ロセンジェルス」あたりが一番近くなります。
ところで、この地名の由来ですが、「angelつまり「天使」と関係ありそうというのは想像がつきます。
しかし、ここで小さな疑問が生じる。
Angelの複数形は、Angelsのはず。Angelesというつづりは英語として変なんです。
実は、LosAngelesという地名、もともとは英語ではなく、スペイン語に由来するそうです。
